Passer au menu
Passer au contenu
Emplois
Extranet
Documentation
Effacer
À propos
Mission
Historique
Conseil exécutif
Les comités
Le Congrès général
Structure
Se syndiquer
Services aux membres
Formations
Santé et sécurité du travail
Sécurité sociale
Services juridiques
Équité salariale
Préparation à la retraite
Négociations
Communications
Conventions collectives
Ententes négociées CSQ
La Personnelle et les protections RésAut
Programme d’épargne Horizon+
EspaceProprio
Ma CSQ
Dossiers
Diversité
Droits des femmes
Économie
Éducation
Équité salariale
Action féministe
Cultures et réalités autochtones
La relève syndicale
Petite enfance
Politique
Santé
À l'international
Salle de presse
Emplois
Extranet
Documentation
Abonnez-vous
Les maux de la langue
Les maux de la langue
Réussite scolaire et réussite éducative
Est-ce que ce sont des synonymes? Non. Voici pourquoi.
Les maux de la langue
Pareil comme
Peu importe comment elle est utilisée, l’expression bien québécoise pareil comme est jugée familière et même populaire. Voici donc ce que nous conseille l’Office québécois de la langue française à ce sujet.
Les maux de la langue
Banderole et bannière
On les utilise toutes deux pour faire passer un message, à l’occasion le même, mais l’une est tangible et l’autre est virtuelle. Laquelle est laquelle?
Les maux de la langue
L’argent ne pousse pas dans les arbres
Ça, on le sait. Ce qui est moins connu, c’est que cette expression est un calque de l’anglais. Il s’agit en effet d’une traduction mot à mot de money doesn’t grow on trees.
Les maux de la langue
Inuit, Inuk et leur accord
Un Inuit ou une Inuite et un ou une Inuk sont deux façons permettant de désigner une personne autochtone qui habite ou dont les ancêtres habitaient traditionnellement les régions du Nord et les côtes arctiques du Canada ainsi qu’au Groenland et en Alaska.
Page précédente
1
...
5
6
7
8
9
...
97
Page suivante