Les maux de la langue

« Momentum » ou conjoncture favorable ?

25 septembre 2006

« Momentum » est un terme à la mode dont on use et abuse. Mot latin venu par l’anglais, « momentum » est un anglicisme de plus en plus utilisé dans la langue des journalistes au Québec. Plusieurs équivalents peuvent lui être substitués selon le contexte : élan, impulsion, lancée, force, essor, allure, vitesse (de croisière), rythme, dynamisme, vigueur, énergie, conjoncture (favorable) ou conditions (favorables), etc.

Le mot est souvent employé dans des expressions telles que « profiter du momentum », « créer un momentum », « avoir le momentum », « garder le momentum », qui pourraient se rendre par profiter de l’impulsion du moment, de circonstances favorables, créer une dynamique, être porté par, avoir le vent en poupe, continuer sur sa lancée, garder le rythme, etc.

Mais il peut arriver que ces propositions de remplacement ne nous satisfassent pas. Voici une suggestion pouvant convenir au contexte de la CSQ. Ainsi, pour remplacer l’expression « momentum favorable », en temps de négociation par exemple, on pourrait dire que le temps ou la situation ou la conjoncture se prête bien ou est propice à une action quelconque.