Les maux de la langue

Changer pour le mieux

4 juin 2025

Celles et ceux qui ont l’œil pour repérer les anglicismes auront reconnu, dans l’expression changer pour le mieux, un calque de l’anglais to change for the better. Changer en mieux et s’améliorer, voilà comment formuler cela.

Par Martine Lauzon, réviseure linguistique

Dans la même veine, changer pour le pire n’est pas mieux. Calque de change for the worse, on remplacera cette tournure par empirer ou changer en pire.

Enfin, changer quelque chose par quelque chose d’autre n’est pas une construction appropriée. On change quelque chose pour quelque chose d’autre ou contre quelque chose d’autre. Il est préférable d’employer les prépositions pour ou contre plutôt que par.

Saviez-vous que…?

Au retour de la pause n’a pas le sens qu’on lui prête. Cette expression signifie littéralement « lorsque la pause reviendra », alors que ce que l’on veut dire est « lorsque nous serons de retour après la pause ». Pour s’exprimer clairement, on optera tout simplement, comme nous le signale le Multidictionnaire, pour : après la pause.