Les maux de la langue

Ça regarde bien

10 septembre 2025

Tout comme dans la dernière capsule, voici un autre court texte qui contient cinq erreurs qu’on peut facilement déceler. À vous de jouer.

Par Martine Lauzon, réviseure linguistique

Il nous fait plaisir de vous informer que des mesures drastiques ont été prises pour adresser le problème que vous avez éprouvé lors de votre inscription. Toutefois, la mise en ligne de la version finale du formulaire corrigé a dû être différée à une date ultérieure. Dans l’intervalle, n’hésitez pas à nous contacter si la situation se répète.

Saviez-vous que…? 

Dans les expressions ça regarde bien et ça regarde mal, le verbe regarder est employé dans le sens de « laisser augurer, s’annoncer » et il s’agit d’un emprunt de l’anglais (it looks good et it looks bad). On préférera utiliser des formulations comme ça se présente bien (mal)ça s’annonce bien (mal) ou autre.

VOIR LE CORRIGÉ

Nous avons le plaisir de vous informer que des mesures draconiennes ont été prises pour régler le problème que vous avez éprouvé lors de votre inscription. Toutefois, la mise en ligne de la version définitive du formulaire corrigé a dû être différée. Dans l’intervalle, n’hésitez pas à nous contacter si la situation se répète.

Termes à corriger :

Il nous fait plaisir/Nous avons le plaisir : l’expression il (me, nous) fait plaisir de est fautive. Il faut plutôt dire : c’est avec plaisir quenous avons le plaisir de, etc. En effet, le sujet de la locution faire plaisir doit être soit un être animé, soit une chose, soit les pronoms cela ou ça, mais pas le pronom impersonnel il (FAIRE PLAISIR : sujets admis et déconseillés | BDL).

Drastique/draconienne : le nom drastique désigne « un purgatif puissant » et, quand il est employé comme adjectif, il est considéré comme un anglicisme qu’il faut remplacer par draconienénergiquerigoureux, etc. (DRASTIQUE : emprunt déconseillé et solutions de remplacement | BDL).

Adresser/régler : l’emploi du verbe adresser est déconseillé au sens d’« aborder, étudier » (un problème, par exemple) (ADRESSER : emprunt déconseillé et solutions de remplacement | BDL).

Final/définitif : l’adjectif final a le sens de « qui est à la fin ». Son emploi est déconseillé au sens d’« ultime », de « définitif » ou d’« irrévocable » (FINAL : emprunt déconseillé et solutions de remplacement | BDL).

Différer à une date ultérieure/différer : l’expression différer à une date ultérieure constitue un pléonasme. On doit plutôt employer seul le verbe différer ou utiliser l’expression remettre à une date ultérieure (DIFFÉRER À UNE DATE ULTÉRIEURE : pléonasme | BDL).

Terme correct à ne pas corriger :

Contacter : le verbe contacter, fréquent dans la langue courante et particulièrement répandu dans la langue des affaires, signifie « entrer en relation, prendre contact, communiquer avec (quelqu’un) ». Bien que cet emprunt à l’anglais to contact ait longtemps été jugé défavorablement, il n’est plus condamné aujourd’hui (CONTACTER : emprunt à l’anglais acceptable | BDL).